31 октября 2024, 21:25

Людей такой профессии в Алтайском крае всего 12: рассказываем, как работает сурдопереводчик в Барнауле

31 октября в нашей стране отмечают День сурдопереводчика. Он был учреждён в 2003 году с целью обратить внимание общества на проблемы людей с нарушениями слуха. На весь Алтайский край людей такой редкой профессии всего 12. Одна из них Наталья Иванова, с ней встретилась наша съёмочная группа.

В наше время профессия сурдопереводчика достаточно редкая, в крае таких специалистов всего 12. Сурдопереводчик — это человек, который является своеобразным проводником при общении глухих людей с другими. Наталья Юрьевна Иванова в профессии уже больше сорока лет. Она сама выросла в семье глухих.

«Я родилась в семье глухих родителей, жестовый язык – мой родной язык, самый первый, русский язык я изучила потом в детском саду. Папа мне говорил, что я его ушки. Я школу окончила и поняла, что должна быть ушками родителей, ушками глухих, и вот я с 16 лет до сих пор работаю», — рассказывает переводчик русского жестового языка Наталья Иванова.

Сегодня в крае проживает более 3,5 тысячи людей с нарушением слуха. Общение происходит посредством жестового языка. Кстати, жестовый язык не международный, в каждой стране он свой. Однако при встрече глухие люди из разных уголков мира обязательно смогут объясниться и понять друг друга.

Наталья Иванова считает, что сурдопереводчик — это не просто профессия, это призвание. Работа с глухими людьми требует очень много усилий, не все справляются, поэтому в профессии остаются единицы.

«Это мой любимый язык, он красивый – жестовый, его надо понимать, его надо любить и глухих прежде всего надо любить тоже, чтобы с ними работать. Если ты не любишь инвалида по слуху, у тебя не получится ничего. У них другая психология, они отличаются от нас, но они хорошие», — говорит Наталья Иванова.

Несколько лет назад у людей с нарушением слуха появилась своя диспетчерская служба. Общение происходит по видеосвязи. Люди обращаются с самыми разными вопросами: от проблем с переездом в другой город, до похода к врачам, в больницу.

«И вот благодаря диспетчерской службе мы с 9 утра до 5 вечера работаем, на телефонные звонки отвечаем, на смс, например, «позвони», «вызови скорую», мы помогаем, вызываем скорую, видеозвонки с доктором, полицию вызываем. Очень удобно, не надо нестись к глухому сломя голову, все рабочие вопросы решаются на рабочем месте у нас», — рассказала Наталья Иванова.

Пару лет назад на сцене краевого театра драмы состоялась долгожданная премьера инклюзивного спектакля «Катушка». Спектакль стал по-настоящему уникальным культурным событием. На сцене вместе с профессиональными актёрами сыграли актёры-любители с инвалидностью по слуху Валерий Жуйко и Владимир Белов. Они стали настоящими культурными героями. Сегодня глухие живописцы регулярно участвуют в художественных выставках, певцы – в музыкальных конкурсах. А сурдопереводчики живут в этих двух мирах – обычных людей и людей с нарушением слуха, и именно благодаря им эти миры становятся ближе.